Google Translate împlinește 20 de ani, iar Google vrea să marcheze momentul cu implementarea unei noi funcții pentru exersarea pronunției în aplicația pentru Android. Instrumentul folosește AI pentru a analiza vorbirea utilizatorului și pentru a oferi feedback instant. Noua capabilitate este disponibilă momentan în Statele Unite și India, pentru engleză, spaniolă și hindi. Ea completează opțiunile deja existente prin care utilizatorii pot cere context suplimentar sau alternative de traducere, potrivit Google.
Google Translate a fost un proiect AI înainte de boom-ul AI-ul să fie peste tot
Google amintește că Translate a început în 2006 ca un experiment bazat pe machine learning statistic. La acel moment, sistemul analiza volume foarte mari de text pentru a estima frecvența cuvintelor și expresiilor scurte, o metodă utilă, dar limitată în comparație cu traducerea contextuală de astăzi. În 2016, Google a trecut la rețele neuronale pentru a depăși traducerile literale, cuvânt cu cuvânt. Astăzi, Google Translate folosește modele Gemini pentru a livra rezultatele traducerilor.
O direcție importantă este Live translate, funcție care poate transforma căștile într-un translator personal. Google spune că tehnologia încearcă să păstreze tonul și ritmul persoanei care vorbește, pentru ca discuția să nu pară o succesiune rigidă de fraze traduse. Modelele audio-to-audio Gemini sunt folosite pentru conversații în timp real, cu atenție la context și nuanțe. Peste o treime dintre sesiunile Live translate durează mai mult de cinci minute, ceea ce sugerează că funcția nu este folosită doar pentru întrebări rapide de călătorie.
Translate a devenit și instrument de învățare
Google spune că aproximativ o treime dintre utilizatorii Translate pe mobil folosesc aplicația pentru a învăța sau exersa o limbă nouă. Pentru acest public, compania a introdus o experiență de practică asistată de AI, cu obiective personalizate și urmărirea progresului zilnic.
Aproape jumătate dintre cei care folosesc săptămânal funcția Practice aleg exerciții de vorbire. Acestea includ scenarii interactive, gândite pentru a crește încrederea utilizatorului în situații cotidiene, nu doar pentru memorarea unor formulări.
Google Translate rămâne disponibil și offline pe Android și iOS, prin descărcarea limbilor necesare. Cele mai descărcate limbi offline la nivel global sunt engleza, araba, spaniola, franceza, japoneza, germana, hindi, chineza, rusa și italiana.
Traducerea vizuală prin Lens a devenit o funcție de călătorie folosită pentru meniuri, indicatoare și alte texte capturate cu camera. În același timp, traducerea este una dintre utilizările principale ale Circle to Search pe Android, inclusiv pentru versuri, produse sau conținut social media.
După 20 de ani, Google Translate nu mai este doar o casetă în care introduci text și primești un echivalent în altă limbă. Google îl poziționează acum ca pe un sistem AI pentru conversații, învățare, traducere vizuală și acces rapid la context cultural, de la expresii locale până la slang. Google spune că serviciul Translate este folosit lunar de peste 1 miliard de utilizatori și procesează aproximativ 1 trilion de cuvinte pe lună prin Translate, Search, Lens și Circle to Search. Acesta acoperă aproape 250 de limbi, peste 60.000 de perechi lingvistice și, potrivit companiei, 95% din populația lumii.
